Experts en : Traduction (histoire et théorie)
BELLAVANCE, Éric
Chargé de cours
- Bible
- Bible juive
- Exégèse de l'Ancien Testament
- Prophètes antérieurs
- Approches post coloniales
- Antiquité
- Antiquité gréco-romaine
- Traduction (histoire et théorie)
Mes recherches portent sur l’analyse historico-critique et postcoloniale des textes bibliques. Je m’intéresse particulièrement aux textes prophétiques et aux récits de création dans la Bible hébraïque et la littérature du Proche-Orient ancien. Je travaille également sur la transformation de l’identité israélite et du rapport à l’autre, à l’étranger, etc., à l’époque du Second Temple, principalement dans les livres d’Esdras et de Néhémie. Je participe également au projet francophone de traduction des manuscrits de la mer Morte (Bibliothèque de Qumrân).
Projets en cours
Je co-dirige présentement, avec le professeur Vivek Venkatesh (Département d’éducation, Université Concordia) un numéro de la revue Théologiques intitulé « Dire et/ ou maudire Dieu par la musique ». Nous proposons une série d’articles qui font état de l’ambivalence de la musique. Parfois utilisée pour dire Dieu, mais aussi pour maudire Dieu, la musique oscille entre promotion et dénonciation de Dieu et de la religion en général. En somme, la musique forme et transforme le rapport entre l’humain et Dieu. La parution est prévue pour 2018.